Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 4-2: 注ちゅう文もんの多おおい料りょう理り店てん / The Restaurant That Has Many Orders Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses [adsense] Japanese Script 「困こまった。寒さむいし、私わたしはお腹なかも空すいている。」「僕ぼくも何なにか食たべたいよ。夜よるになると死しんでしまうよ。」二人ふたりがそんな話はなしをしていると、山猫やまねこレストランというレストランを見みつけました。「これはいい。中なかに入はいろう。」「しかし、こんな山やまの中なかにレストランがあるのは少すこし変へんだね。」「いいから行いこう。私わたしはもうお腹なかが空すいて、死しにそうなんだ。」「うん、僕ぼくも暖あたたかい部屋へやで休やすみたいよ。」二人ふたりがドアを開あけようとすると、ドアに何なにか書かいてあるのを見みつけました。 “いらっしゃいませ。遠慮えんりょなく入はいってください。” 二人ふたりは喜よろこびました。「すごい。今日きょうはたくさん歩あるいて大変たいへんだったけど、夜よるはお金かねを払はらわずにごはんが食たべられる!」「そうだね。『遠慮えんりょなく』というのは『タダで』ということだよね。」 English Translation “We have got a problem. It’s cold and I am also hungry.” “I want […]
Read Aloud Method
Fairy Tales and Short Stories with Easy Japanese
Read-aloud Method with Easy Japanese Material Information Name Fairy Tales and Short Stories with Easy Japanese Level Lower-intermediate (JLPT N4) Lesson Number 36 Total Time 48 minutes Type of Audio file A. Slow speed B. Slow speed with pauses C. Natural speed D. Natural speed with pauses Translation English How to Use Read-aloud Method All […]
Japanese Graded Readers (JLPT N4): 注文の多い料理店 / The Restaurant That Has Many Orders
Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 4-1: 注ちゅう文もんの多おおい料りょう理り店てん / The Restaurant That Has Many Orders Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses [adsense] Japanese Script 冬ふゆのある日ひ、二人ふたりの若わかい男おとこが山やまにいました。二人ふたりは新あたらしい銃じゅうを持もって、犬いぬと一緒いっしょでした。「この山やまは変へんだ。鳥とりや動物どうぶつがいない。私わたしは早はやくこの新あたらしい銃じゅうを使つかいたいよ。」「大おおきな動物どうぶつをこの銃じゅうで殺ころしたら、きっと楽たのしいはずだ。」二人ふたりはこんな話はなしをしながら、山やまを歩あるいていました。しかし、たくさん歩あるいても、動物どうぶつを見みつけることが出来できません。「お腹なかが空すいたから、今日きょうは家いえに帰かえろう。」「うん、そうしよう。」二人ふたりは山やまを降おりることにしました。しかし、二人ふたりとも帰かえりの道みちを覚おぼえていません。二人ふたりは道みちに迷まよってしまいました。夕方ゆうがたになると、風かぜが強つよくなって、雪ゆきも降ふってきました。あまりに寒さむくなったので、犬いぬはどこかに逃にげてしまいました。 English Translation One day in winter, there were two young men in the mountain. They had new guns […]
Japanese Graded Readers (JLPT N4): ジャックと豆の木 / Jack and the Beanstalk
Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 2-1: ジャックと豆まめの木き / Jack and the Beanstalk Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses [adsense] Japanese Script むかしあるところに、ジャックという男おとこの子こがいました。ジャックはお母かあさんと一緒いっしょに小ちいさな家いえに住すんでいました。二人ふたりは牛うしのミルクを売うって生活せいかつしていましたが、あまりお金かねを持もっていません。ある日ひ、牛うしからミルクが出でなくなって、とうとう牛うしを売うることにしました。「必かならず高たかく売うってきて。」お母かあさんはジャックに言いいました。「もちろん。」ジャックはそう言いって、お店みせへ向むかいました。お店みせへの道みちの途と中ちゅうで、ジャックはふしぎなおじいさんに会あいました。おじいさんは言いいました。「おはよう、ジャック。どこに行いくの?」ジャックは、なんでぼくの名な前まえを知しっているの?と思おもいながら答こたえました。「この牛うしを売うりにお店みせへ行くんだよ。」 English Translation Once upon a time, there was a boy named Jack. Jack lived with his mother in a little house. […]
Japanese Graded Readers (JLPT N4): 北風と太陽 / The North Wind and the Sun
Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 1-1: 北風きたかぜと太陽たいよう / The North Wind and the Sun Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses [adsense] Japanese Script 「おれの方ほうが強つよい。」「いいや、ぼくの方ほうが強つよい。」北風きたかぜと太陽たいようの声こえが聞きこえます。二人ふたりはどちらの力ちからが強つよいかでケンカをしているようです。「太陽たいようが毎日まいにち元げん気きだから、暑あつくてみんな困こまっているよ。おれが涼すずしい風かぜを吹ふくと、みんな嬉うれしそうだ。おれの方ほうがみんなの役やくに立たっているよ。」「でも、ぼくがいないと、木きや野や菜さいは育そだたないよ。冬ふゆは北風きたかぜの吹ふく風かぜが冷つめたくて、とても寒さむかった。みんな外そとに出でられなかったよね?最近さいきんは暖あたたかいから、みんな喜よろこんでいるよ。」「いいや、あそこを見みて。太陽たいようが強つよく照てらすから、川かわの水みずがもうすぐ無なくなりそうだ。水みずがないと、みんな生活せいかつできないよ。」 English Translation “I’m stronger.” “No, I’m stronger.” The voice of the North Wind and the Sun were heard. […]
Japanese Graded Readers (JLPT N4): 走れメロス / Run, Melos!
Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 5-1: 走はしれメロス / Run, Melos! Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses [adsense] Japanese Script メロスは怒おこった。悪わるい王様おうさまを許ゆるせないと思おもいました。メロスは難むずかしいことがわかりません。メロスは村むらで楽たのしく生活せいかつをしていました。しかし、メロスは悪わるいことを許ゆるせません。メロスは村むらからシクラスという街まちに来きました。メロスにはお父とうさんもお母かあさんもいません。奥おくさんもいません。16じゅうろく歳さいの妹いもうとと二人ふたりで生活せいかつをしています。妹いもうとはもうすぐ結婚けっこんします。メロスは結婚式けっこんしきの用よう意いのために買かい物ものをしに街まちに来きたのです。街まちを歩あるいていると、メロスは街まちがおかしいと思おもいました。前まえに来きた時ときより、街まちがとても静しずかなのです。そこで、メロスは街まちの人ひとに聞ききました。「なぜ街まちが静しずかなのですか?」 English Translation Melos was angry. He thought that he could not forgive the bad king. Melos didn’t understand difficult things. Melos […]
Japanese Graded Readers (JLPT N4): ツルの恩返し / The Crane of Gratitude
Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method Lesson 3-1: ツルの恩返おんがえし / The Crane of Gratitude Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses [adsense] Japanese Script むかしむかし、若わかい男おとこが一人ひとりで山やまに住すんでいました。男おとこはお金かねがないので、山やまの木きを売うって生活せいかつしています。ある冬ふゆの日ひ、男おとこが家いえに帰かえっていると、変へんな音おとが聞きこえました。「これは何なんの音おとだ?」男おとこは音おとがする場ば所しょにゆっくりと向むかいました。すると、雪ゆきの上うえで休やすんでいるツルを見みつけました。変へんな音おとはツルが鳴ないた声こえだったのです。ツルは疲つかれて動うごけないようでした。 男おとこはそれを見みると、急いそいで家いえに帰かえりました。そして、自じ分ぶんの夜よるごはんを持もって、ツルがいるところに向むかいました。「これを食たべて。」男おとこはそう言いって、ツルの横よこにごはんを置おきました。ツルがごはんを食たべている間あいだに、男おとこは静しずかに家いえに帰かえりました。 English Translation Once upon a time, a young man lived in a mountain alone. The man didn’t have money, […]
Japanese Lessons: Wasabi Japanese Radio Podcasts 12-4
Program: 日本にほんのおじいちゃん、おばあちゃん Personality: 茂しげ ショウゴ Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses Japanese Script まぁ今のね、65ろくじゅうご歳さいの方かた見みますとね、とてもおじいちゃん、おばあちゃんって呼よべる、ま、もちろんね、お孫まごさんからするとそうですけれども、我々われわれから、こう、ふっと見みると、まだまだ現役げんえきで頑がん張ばっている方かたもいらっしゃいますし、ま、第一線だいいっせん退しりぞいた方かたももちろんいらっしゃいますが、そういった方々かたがたもまだまだ元げん気きですよ。僕ぼくの自じ宅たくの近ちかくなんか見みてみましてもね、はしごに登のぼって屋根やねの掃そう除じしてみたり、はしごに登のぼってもちろん植うえ木きの剪定せんていしてみたりと、まだまだ元げん気きな方多かたおおいですから。で、70ななじゅう越こえると、だんだんと、あっ、自じ分ぶん、対象たいしょうになってきているのかな、っていわれる方かたが多おおくなっているというアンケート調ちょう査さ、出でております。これもまたおもしろい所ところだなと思おもうんですが、いやいやでも、そうやっていろいろと活動かつどうできる、そういう、することによって、まだまだ自じ分ぶんはやれるって自じ信しんにもつながってくるのではないのかなと、ふっとこういった調ちょう査さ見みながら思おもっておりました。え、また、このアンケート調ちょう査さの中なかで、65ろくじゅうご歳さいの方かた、対象たいしょうにとったアンケートで、「実年齢じつねんれいより自じ分ぶんは若わかいと思おもいますか?」 ほとんどの方かた、約8割やくはちわりの方かたが実年齢じつねんれいより若わかいと回答かいとうされています。 [adsense] English Translation Title: Japan’s Grandpas & Grandmas Personality: Shige Shōgo Well now, seeing 65-year-olds, even if they’re called “Grandpa” and “Grandma”, of course that is true from the view of grandchildren, but with a brief […]
Japanese Lessons: Wasabi Japanese Radio Podcasts 13-1
Program: [広告こうこく] お菓子かし屋やさん Personality: 村上隆むらかみりゅう二じ Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses Japanese Script さてこの時じ間かんご紹介しょうかいするのは、万町よろずまちにあります、島原藩しまばらはん御ご用よう菓子かし司つかさ*1 松まつ屋やです。えー、歴れき史しがね、長ながいお菓子屋かしやさんですけども、といっても新あたらしいものも開発かいはつされてるんですよ。え、そういう中なかで、えー、非ひ常じょうに、あの、松まつ屋やのこれまでの歴れき史し、そしてノウハウが活いかされたのが、えーこれからのシーズンはクリスマスのケーキ、こういった所ところに出でてきます。えーとね、もっぱらしまばらマガジンの24にじゅうよんページにも写真しゃしんがこれ*2 出でてるんですけど、ミニシュークリームケーキとかですね、ホワイトフレマージュ*3 っていうね、これはもう見みた目めにもかわいいです。いいですね。こういったクリスマスのケーキの食たべ方かた、え、楽たのしみ方かたってのもあるんですよ。ご予よ約やくもお待まちしています。どうぞお早はやめに、どうぞ。クラブもっぱらしまばらの会員かいいんの方かた、千円せんえん以い上じょうお買かい上あげの方かたにはガンバスタンプ*4、またはお菓子かしのプレゼントがあります。朝あさ9時くじから夜よる9時くじまでの営業えいぎょう、詳くわしいことはお電でん話わでお問とい合あわせください。62ろくに–の2556にごごろく、62ろくに–の2556にごごろくまでどうぞ。 [adsense] English Translation Title: “Advertisement” Confectionery Shop Personality: Murakami Ryuji Now, at this time we’re pleased to introduce Matsuya, located in Yorozumachi, which was a purveyor to the Shimabara domain*1. Well, although this confectionery shop […]
Japanese Lessons: Wasabi Japanese Radio Podcasts 14-1
Program: [アナウンス] 防災案内ぼうさいあんない Personality: 鰻うなぎ屋や こにょろ Slow Speed Slow Speed with Pauses Natural Speed Natural Speed with Pauses Japanese Script FMえふえむしまばらでは地じ震しんや津つ波なみ、風水害ふうすいがいなどの災害さいがいが発生はっせいした際さいには、番組ばんぐみを中断ちゅうだんし、必要ひつような情報じょうほうを正確せいかくにすばやくお伝つたえしていきます。地じ震しんや津つ波なみなどの自し然災害ぜんさいがいは、時ときとして想像そうぞうを超こえる力ちからで襲おそってきます。しかし、日ひ頃ごろから防災対策ぼうさいたいさくをしておくことで、被ひ害がいを少すくなくすることはできます。まずは身みの回まわりの安全対策あんぜんたいさくから。いつも身み近ぢかにラジオを。今いまお聞ききの放送局ほうそうきょくは88はちじゅうはち,てん4よんメガヘルツ、FMえふえむしまばらです。 [adsense] English Translation Title: “Announcement” Disaster prevention guide Personality: Unagi-ya Konyoro In the Shimabara FM area, in the event that disaster such as an earthquake, tsunami, or storm and flood damage has occurred, the program will […]